Une citation, différentes langues

D’après mes recherches, l’auteur de cette citation est inconnu. Elle proviendrait d’une ancienne prière anglaise. J’expliquerai pourquoi j’aime cette citation dans l’un des mes pots suivants. Afin de représenter au mieux la diversité culturelle de Toronto, mon défi du mois est de le traduire dans autant de langues que possible en premier. Ensuite, je m’enregistrerai en disant cette citation dans ces langues et publierai un podcast sur ce blogue.

Je connais cela en français et en anglais. Bien qu’il ne soit pas parfait, je suis arrivée à le traduire en espagnol. Pour les autres langues, je vais compter sur mon reseau personnel international non seulement pour l’écrit mais aussi pour la prononciation. En avance, je vous demande d’être indulgents quand vous m’entendrez dans les langues que je ne connais pas bien :

  • English: Laughter is the music of the soul.
  • French: Le rire est la musique de l’âme.
  • Spanish: La risa es la música del alma.
  • Portuguese: O riso é a música da alma.
  • Bengali: হাসি প্রাণের সঙ্গীত
  • Hindi: हँसी आत्मा का संगीत है

Photo Credit: leodelrosa on FlickrLaughterMusicSoul

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *